Facebook artık "Surat Kitabı"

Facebook'un yeni Translations uygulamasıyla çevrildiği diller kapsamında, Türkçe de var. Peki Facebook Türkçesi gerçek Türkçe'ye ne kadar benziyor?

23/08/2008

Türk bilgisayar kullanıcıları, aslı genellikle İngilizce olan yazılım ve sitelerin Türkçelerinden bir hayli muzdariptir. Zira, asıl dillerinde yarı-argo ifadelerden türemiş terimleri ve günlük dilin işlek ifadeler kullanan yazılım ve siteler Türkçe'ye çevrilirken, denk konumdaki ifadeler bulmak yerine birebir çeviri yapılır. Bunun sonucunda da insanın ana dilini anlamasını engelleyen Windows Türkçesi gibi garabetler çıkar.

Son zamanlarda pek moda olan "yerelleşme" şeysi dahilinde, bazı sosyal ağ siteleri Türkçeleşmeyi denedi. Last.fm gibi güzel bir şekilde başaranlar da oldu. Şimdi ise, dünyanın en popüler sosyal ağı Facebook anladığımız dilden konuşmaya yelteniyor. http://tr.facebook.com adresinden ulaşılabilen Türkçe sürüm, "Account" seçeneğindeki "Language" sekmesinden dil ayarlarını değiştirerek de geçerli kılınabiliyor (Tabii bunu yaptıktan sonra o seçenekler "Hesap" ve "Dil"e dönüşüyor). Ayrıca Facebook'un çevrildiği dilleri toparlayan bir "Translations" uygulaması da mevcut.

Sitenin çeviri, bir kısım büyük firmaların (isim vermeyeceğiz ama baş harfi Microsoft) ürünlerinden alıştığımızın aksine, mekanik ve yapay değil. Bazı kullanıcılar, bir web sitesinin kendilerine "sen" diye hitap etmesinden hoşlanmayabilir, ancak ne kadar da genç ve dinamik olduğunu belirtmek isteyen tüm kuruluşlar böyle samimiyet havalarına giriyor. Bunun dışında, ifadelere bulunan karşılıklar genellikle uygun; İngilizce'ye alışan kullanıcının "Mini Haber ne ya?" ya da "Arkadaş Olarak Ekle ne demek?" diye şaşalayacağı bir durum yok. Hele İngilizce bilmeyen kullanıcılar için gayet pratik bir durum söz konusu. Bir-iki kulak tırmalayan ifade var ama, ne yapalım ki çevirmenlerin ya da çeviriye soyunanların çoğu kendi dillerini pek bilmedikleri için bu kadar oluyor. Sonuçta, çevirmenlik geçmişi olan Yahoyt editörleri tarafından test edildi, onaylandı.

Yorumlar
  • İnsanlar okuduklarını anlamadan saydırmaya ne kadar hevesli :) Yahoyt editörleri yeminli tercüman belgelerini scan edip siteye koyarsa bu yazdıklarınızın arkasında durabilecek misiniz sevgili "ne farkeder?" zaten saydırmanın sebebi hemen kendini belli ediyor; bir yandan "Evet, ben de o çeviriye katılanlardan biriyim ve ayrıntıları gayet iyi biliyorum." derken bir yandan da "siz de kimsiniz" diyebilen bir bünyeye ne denilebilir ki zaten? Ayşe Sökmen , 25/08/2008 14:52

  • Ne olursa olsun kullanıcıların bir şekilde daha "anlaşılır" kullanabilmelerini sağlamak amacı ile Türkçe'ye çevirisi gerçekleştirilmiş. En azından "gönüllü" olunmuş ve "ben de varım" diyerek çeviriye katkıda bulunmuş onca insan [232 kişi bildiğim kadarı ile]. İstatistiklere bakıldığında (bknz: http://www.jnbn.net/bilgisayar-internet/turkce-facebook-ve-soru-isareti-202.html ya da http://www.turkceyazilim.net/index.php?newsid=1425) gereksiz birçok kişinin de, sadece "asalaklık" yaparak (kim bilir, belki siz de vardınız?), gönüllü çevirmenlerin gerçekleştirdiği çeviriyi kullanmak için Translations uygulamasına katıldıkları görünüyor. Bu kişilerin, bir de yanlış çevirileri (muhtemelen o yanlış çevirileri yapanların yakın tanıdıkları) oyladıklarını düşünün! Evet, aynı cümlenin çevirisi birçok kişi tarafından gerçekleştirilebiliyor, Çeviri uygulamasını yükleyen (gereksiz kullanıcılar da dahil) kişilerce oylanıyor ve en çok oy alan çeviri, sistem tarafından otomatik olarak "doğru" olarak kabul ediliyor. Sizin bildiğiniz gibi yani "Zira, asıl dillerinde yarı-argo ifadelerden türemiş terimleri ve günlük dilin işlek ifadeler kullanan yazılım ve siteler Türkçe'ye çevrilirken, denk konumdaki ifadeler bulmak yerine birebir çeviri yapılır." genellemesi ile gerçekleşmez! Evet, ben de o çeviriye katılanlardan biriyim ve ayrıntıları gayet iyi biliyorum. Öyle uzaktan bakıp "çamur at izi kalsın" kavramlarını benimsemekle olmuyor bu iş! Pardon ama çevirmenlik geçmişiniz de nedir? Neleri, kim adına kazandırdınız Türkçe'ye? "Onaylama" gibi bir hakkı nereden buluyorsunuz? Vesaire, vesaire. Ne farkeder? , 23/08/2008 16:05

Yorum yazmak için üye girişi yapman gerekiyor.

Kaptır Gitsin

Bu haber Yahoyt.com sitesinden alınmıştır.

(Haberin adresi: http://yahoyt.com/h/1953/)